Jämtarna hade en gång i likhet med hälsingar och
upplänningar och andra sin egen lag. Den finns omnämnd på flera
ställen i dokument från 1300-talet. Så t.ex. i en dom
från 12 november 1348 där det heter att utslaget grundats
"på det som sägs i jämtska lagen efter thui sem
vattar i Jamptskum laughum". Och som förklaring till ett utdömt
bötesbelopp heter det att brottet i fråga blivit begånget innan
man hade tagit regeln om "fyrtliomarkssaker ut ur jämtska lagboken
or Jamskre loghbok" Här talas alltså uttryckligen om en i
bok nedtecknad lag. Det var först sexton år senare, 1364, som den
norska lagen, Magnus Lagaböters lag från 1276, infördes i
Jämtland och
även då skedde det med vissa inskränkningar. Det är ett
anmärkningsvärt faktum att landskapet samtidigt som det hörde
till Norge bibehöll sin egen lag. Jämtar deltog i motsats till
härjedalingarna heller aldrig i norska kungakröningar. Inte
heller sände de representanter till Frostatinget. Jämtland hade en
särställning. Det framgår också av att landskapet i
kungliga brev benämns "det östra riket öystrae
rikinu" (t.ex. Håkon Hålägg, "Högben", i
augusti 1301). Jämtlands medeltidssigill visar också ett
yxbeväpnat upprättstaende lejon lejon betyder i sådana
sammanhang "nation".
Den jämtska lagboken har emellertid förkommit. Man har spekulerat
mycket om under vilka omständigheter. Osannolikt är det ju inte att
den fortfarande kan komma i dagen. Eller åtminstone delar av den. Å
andra sidan har knappast de danska myndigheterna före 1645 eller
därefter de svenska varit så angelägna om att registrera och
arkivera ett så påtagligt bevis på jämtarnas tidigare
självständighet som just denna lagbok utgör. För att
definitivt göra rättsreglerna enhetliga kan det ha varit frestande
att undansnilla texter som eventuellt skulle kunna åberopas som undantag.
Vill man nu på indirekta vägar försöka komma den gamla
jämtska lagen närmare och därmed också närma
sig de tänkesätt som en gång rådde i landskapet för
åttahundra år sedan då har man att gå till de
gamla norska lagarna. Och de finns som väl är bevarade.
Den lag som under större delan av 1200-talet gällde i Tröndelag,
det var Frostatingslagen. Det äldsta bevarade fragmentet är från
tiden 1220-1250. Den mest utförliga handskriften är från
1260-talet. Det intressanta är att man ur de sex bevarade handskrifterna
av Frostatingslagen och den samtida Gulatingslagen kan frilägga partier som
med säkerhet härrör från betydligt äldre lagsamlingar
Där finns t.ex. uppgifter om att kvinnans äktenskapsålder skall
vara tolv år och att mannen vid samma ålder skall vara myndig
bestämmelser som just på 1200-talet ändrades till att gälla
från femton år. Det finns regler för hur en träl vid
frigivning skall "skära en vär", dvs. offra en bagge (en
"vädur"), en bestämmelse som måste återgå
till hedniska förhållanden. Det finns ett avsnitt om hur man skall
uppträda mot prästerna och det måste syfta på
förhållanden som rått innan kyrkan ännu fått en mer
stabil ställning i det gamla bondesamhället. "Alltid
när prästerna bjuder oss mässfall eller bryter biskopens
påbud att främja kristendomen, då skall de böta till
biskopen. Ty vi hava avskaffat att man skall styra dem med prygel (medh hoggum
rádha). Ty vi ingår mågskap med dem eller sätter dem att
lära upp vara söner..."
 |
Jämtlands medeltidssigill, anses härröra från Håkan Magnussons tid (1299-1319). Äldsta kända avtryck från 1303
(se dock äldsta
kända relatering). Omskriften lyder: (Allmogens i Jämtland sigill)
SIGILLVM:COMMVNITATIS:DE:JEMTHALANDIA:
|
Uråldriga ord för "man" och "kvinna", "rekkr
og rygr", är andra tecken på inslag av gammalt lagspråk.
Detsamma gäller lagen om ett rättmätigt uppror mot kungen
om han nämligen utan laglig rätt brukar våld mot någon,
då skall man skära härpil och uppbåda allt folk att
gå ut och "drepa" kungen. Och härpilen skall vara
bränd i ena ändan till tecken på att den som undandrar sig
skyldigheten att dräpa kungen, hans gård skall brännas ner
och själv skall han dö. En sådan bestämmelse, menar
Taranger, måste ha tillkommit under en tid då kungamakten ännu
inte med kyrkans hjälp gjorts mera oangriplig.
I den äldsta versionen av Frostatingslagen nämns Frösön.
Det står att om män i Norge vill resa till marknaden på
Frösön Gregoriusmarknaden den 13 mars då
måste de ha kungens tillåtelse. Men kung Sverre erövrade
Jämtland 1178. Förbudet mot resor till Frösön om man
inte hade kungens tillstånd måste alltså gå
tillbaka till förhållanden som gällt tidigare. Vissa
språkliga vändningar tyder på att lagen
"kvädits" på gammalt vis av "logspekingar", dvs.
muntligt. Och vidare traditionen att bruka den anglosachsiska skrivstilen
när man nertecknade lagarna är gammal. Man vet nämligen att det i
Trondheim vid mitten av 1000-talet fanns en särskild skrivarskola, ledd av
engelska missionärer. ]ämtarna hade nära till ett vitalt
kulturcentrum. Några svårigheter att få den jämtska lagen
utskriven i en bok torde knappast ha förelegat. För att sammanfatta
studiet av de bevarade norska medeltidslagarna från tiden före
1276 öppnar möjligheter att ta del av en rättstradition
från Olav den heliges tid och kanske från en ännu äldre.
Finns det då någonting som tyder på att den förlorade
jämtska lagen haft likheter med de samtida norska lagarna som vi i dag har
tillgängliga? Det språk jämtarna talar är närmast
släkt med norskan. Redan av den anledningen bör förbindelserna i
första hand sökas västerut. Men det finns också andra och
mer precisa skäl. I de mer än femhundra bevarade medeltida dokument
som berör Jämtland har forskarna funnit spår av rättsregler
som inte finns i Magnus Lagaböters lag utan som representerar en
jämtsk tradition. Dessa rättsregler pekar på
överensstämmelse med äldre norska lagar som aldrig gällt i
landskapet. Här är ett exempel. I jämtsk rätt finns
begreppet "gridnidingsbot", dvs. böter för den som bryter
en given trygghetsförsäkran och därmed gör sig till niding.
Men samma begrepp finns i detalj beskrivet just i den äldre
Frostatingslagen. Den främsta experten på dessa frågor,
rättshistorikern Absalon Taranger, har i sin uppsats "De Norske
Folkelovböker för 1263" (Tidskrift for Retsvidenskap, 1926)
tagit just detta som bevis på en tidig överensstämmelse mellan
jämtsk och norsk rätt. Det är för övrigt i samband med
det konstaterandet som han talar mer allmänt om Jämtland "denne
gamle altingsstat er et sidestykke til Gotland og Island og fortjener et
intenst studium". Men är det nu så som Taranger påstar,
nämligen att det finns exempel på överensstämmelser mellan
den gamla jämtska lagen och de norska lagarna då är det
berättigat att läsa de senare i syfte att få en
föreställning om hur var jämtska lag kan ha tett sig, vilken
allmän karaktär den haft.
 |
Runstenen på Frösön vid det gamla färjstället Östersund som givit staden dess namn.
Restes och ristades på 1000-talet. Texten lyder (på svenska) :
Östman, Gudfasts son, lät resa denna sten och göra denna bro
och han lät kristna Jämtland. Asbjörn gjorde bron. Trjon och
Sven (eller Sten) ristade dessa runor.
|
De gamla norska lagarna finns utgivna i en mäktig serie under titeln
"Norges Gamle Love", påbörjad på 1840-talet, avslutad
först ett gott stycke inne på det här århundradet. Vad som
slår en när man läser dessa gamla lagar, det är hur
"jämtskt" språket är. Lagarna är indelade i
"lutar" det är jämtskans "laut", lott.
Vidare spik heter "saum", får heter "sau",
stör heter "staur", töm heter "taum", slända
heter "snälla", kreatur heter "kräk", åka
skidor heter "renna a skidhum", liten varelse t.ex.
småsik heter "smäling", höskörden heter
"höyan", räfsa heter "riva", sjöstrand heter
"fjårun", ryggsäck heter "meis", sjunka
långsamt heter "sige", bagerska heter "baksterkona"
(på jämtska "bakster"), lodjur heter "gaupa",
groda heter "frosk" osv., allt funnet och antecknat helt
slumpmässigt. Den som känner sig hemma i jämtskan kommer att
känna sig hemma i de norska medeltida lagarna. T.o.m. vissa tekniska
detaljer kan verka överraskande bekanta. I min barndom på 1930-talet
satte bönderna en ära i att inrätta grindarna för boskapen
på så sätt att när man väl öppnat dem sa
behövde man bara släppa så gick de av sin egen tyngd tillbaka
och stängdes. Om en sådan grind kunde man säga "du
behöv int stääng ... hu reenn själv n dän ...".
Och i äldre Frostatingslagen heter det plötsligt "setia
grind sva at hon renn aptr ...".
Vad beträffar det konkreta innehållet i lagbestämmelserna skall
jag ge exempel på några av de mer anmärkningsvärda. Det
är ju här inte fråga om att rekonstruera den förlorade
jämtska lagen, det är en omöjlighet. Däremot kan man ett
ögonblick närma sig den föreställningsvärld som en
gång funnits hos 1200-talets jämtar. "Äter någon
kött i långa fastan ef madhr et kiot j langa fostu
böte tre marker. Om inte nöden driver honom nema naudhr reke
han och han haver ingen annan mat, då skall han gå till
grannarna tre och bjuda matskifte. Men får han då icke, då
skall han kött äta och bärga sin ande biarga sva ondo
sinni för det att hellre skall han hund äta än hund honom
firi thvi at hälldr skal han hund eta en hundr han." Om ett
barn inte hinner komma till präst och ingen finns till hjälp skall
modern döpa barnet själv hellre än att barnet odöpt
dör. "Och döpa i vatten om det finns. Och om det icke finns,
då skall hon döpa i dagg tre gånger eller i snö i
dogg thrysver edha i snio och finns inte dessa, så skall hon spotta
och lägga spottet på bröstet och på skuldrorna i kors
tha skal raka ok leggia a briost ok a herdhar i cross med de
orden, jag döper dig i faderns, sonens och den helige andes namn ek
skiri thic i namne fodhor ok sunar ok anndans helga, ok gefa nafn och
giva namn ..." "Ätas skall det som björn slår och det
som faller utför berg ... Dräpa skall kona kräk hellre än
det ligger och pinas. Och det skall ätas som hon dräper ... om
kräk gångar i sjö eller vann eller faller i brönn och
drunknar, det skall ätas ... Och om nöt stångar annat nöt
till bane, det skall ätas en ef naut stangar annat naut til
bana ..." "Om en man offrar åt hedniska vettar eller far med
spådom, han är fredlös ef madher blotar a heidnu
vätter ädha fär han medh spåsagur ..." "Nu
är det ting som kallas vapenting. Men om en man sitter hemma vid detta
ting, han böte två öre silver ... Nu är han sjuk, då
skall han kalla sina grannar och syna dem sina vapen oc syna theim vopn
sin ..." "Men om kvinna biter finger av sitt barn eller två
eller andra lemmar, då böte tre marker ef kona bitär
fingär aff barn sinu edha to edha adhra limmir ..." "Det är
icke att tala att män bitas omkring sig som hundar eller hästar
thet er ouidrkomiligt at menn bitizt um sem hundar edha hestar." En
sådan "bitvarg" skall man föra till tinget och där
"låta bryta framtänder ur hans huvud lati briota
framtennr or hofdhi hans ..."
Till det allra mäktigaste i de norska lagarna hör bestämmelsen om
förlikning efter blodshämnd. Den har formen av en besvärjelse som
skall binda de två förut stridande parterna vid varandra i fred och
försoning. Lagmannen "kväder" förlikningsformeln.
Framför honom står de tva parterna. "Ni skall vara förlikta
män och goda vänner i dryckeslag och i spiselag, på ting och
stämma ... och överallt där män mötas, då skall
ni vara så sams som om denna strid aldrig varit er emellan. Ni skall dela
kniv och köttstycke och allting mellan er som fränder och icke som
fiender ... Men den av er som bryter ingången förlikning och
dräper mot given trygghetsförsäkran, han skall jagas som ulv
så långt som män allra längst jagar ulv, kristna
söker kyrka, hedningar hov blotar, eld bränner, jord gror, pilt ropar
på mor och mor ger pilten mat, människor gör upp eld, skepp
skrider, sköld blänker, sol skiner, snö ligger, finn skrider,
fura växer, falk flyger den vårlånga dag med jämn vind
under båda vingar, himlen vrider sig, jord är bebyggd, vind tjuter,
vatten rinner mot sjö, karlar sår korn. Han skall fjärmas
från kyrka och kristet folk, från Guds och människors hus,
från varje hem undantagandes helvetet."
Så svär de två ed på att vara förlikta. Lagmannen
fortsätter: "N.N. tar trygghetsförsäkran och N.N. ger
försäkran om evig trygghet, den skall alltid hållas så
länge mull är och människor lever. Och nu är N.N. och N.N.
förlikta och eniga var de än mötas, på land eller i hamn,
på skepp eller skida, på hav eller hästrygg, de skiftar
åror och öskar, toft och tilja om så behov görs,
förlikta är de med varandra som fader med son, som son med fader i
allt samkväm. Nu må ni lägga edra händer tillsammans.
Håll denna trygghetsförsäkran väl efter Kristi vilja och
alla deras vilja som nu hörde trygghetsförsäkran ..."
Här är en poesi med mer kraft och liv än man kan finna i
traditionella poesiböcker. Den ena bilden målas upp efter den andra.
Man ser de två framför sig hur de lånar varandra kniv
och köttbit att karva i. Hur de i roddbåt som tar in vatten, skiftar
om med åror och öskar. Och var de möts, "på skepp
eller skida, på hav eller hästrygg", så skall de vara
vänner. Men om någon av dem bryter förlikningen, då skall
han jagas som en varg ut ur människornas värld. Hans hem skall vara
helvetet. Och det är i skildringen av de fredliga människornas
värld som besvärjelsen öppnar sitt mest gripande perspektiv.
För i människornas värld, där gror jord, där ropar
pilten på mor och mor ger pilten mat ... finnen (samen) skrider fram
på sina skidor för snön ligger ännu. Det är tidig
var. På fjället snö, men nere i dalen sår man redan
kornet. Och mot himlen syns falken flyga ... "den vårlånga
dag". Den dagen känner vi till. För det är på
våra breddgrader den sträcker ut sig. Sådan är fredens
värld. Det blänker visserligen i skölden men svärd syns
inte till. Det råder en sådan fred att världen har utrymme
både för kristna som söker sig till kyrkan och för
hedningar som offrar till sina vättar och gudar. Det är ut ur denna
underbara jordiska tillvaro som vargmänniskan skall fördrivas. Stilen
är kort, sammanpressad samtidigt är allt präglat av en
naturlighet och en intimitet. Och varje sats är tankediger. Tag detta
"så länge mull är och människor lever" som
uttryck för stor varaktighet. Människan lever av det som gror ur
mullen. Och själv blir hon till mull. Utplånas människan,
blir mullen kvar. Till dess att slutligen vinden blåser bort mullen.
 |
Övergången från Jämtland till Norge. Avsnitt ur Olaus Magnus, Carta Marina (Venedig 1539). Till höger
i bild en del av Storsjön med Sunne, Brunflo och Oviken på västra stranden. Västerhus skymtar upptill.
|
Ingen vet om detta förlikningsformulär haft någon motsvarighet i
Jämtland. Det har använts i Norge och på Island. Men med tanke
på hur det för all rättskipning på nordisk botten under
tidig medeltid tycks finnas ett gemensamt underlag är tanken inte orimlig
att 1200-talets jämtar använt sig av någon variant av det norska
formuläret. En genomgång av jämtska ramsor och gamla
talesätt skulle kunna påvisa spår av liknande
"besvärjelser". De gamla norska lagarna har inte i
tillräckligt hög grad utnyttjats som källa till kunskap och
förstaelse av gamla jämtska förhållanden. Det finns
oskrivna sedvänjor som skulle kunna få sin förklaring den
vägen. Och ibland har jag tänkt mig att en tolkning av
Överhogdalstapeten inte utan framgång skulle till utgångspunkt
kunna ta vissa avsnitt i Frostatingslagen eller dess föregångare, den
så kallade "Grågåsen"
"Grágás".
|